سریال چینی افسانه ها The Legends 2019

post area

سریال چینی افسانه ها The Legends 2019

 *** پیشنهاد ویژه ***

کیفیت ۷۲۰ نسخه ویکی هماهنگ با زیرنویس قرار گرفت

عنوان : افسانه ها | The Legends |

ژانر : اکشن | رزمی | عاشقانه | ماجرایی | تاریخی

زبان :Mandarin

محصول :چین

امتیاز IMDB :مشخص نشده

تعداد قسمت :۵۵

ستارگان :Bai Lu,Xu Kai,Xiao Yan

کیفیت : ۴۸۰ + ۷۲۰

سال انتشار : ۲۰۱۹

خلاصه داستان :

لو جائو یائو و پدربزرگش وظیفه دارند که از مُهر و مومی که پسر شاه شیطان را حبس کرده، محافظت کنند. با حمله کردن شخصی ناشناس، پسر شاه شیطان فرار می کند و اسیر فرقه ی درستکار می شود. جائو یائو او را نجات داده و نامِ مو چینگ را به او می دهد. طی اتفاقی، مو چینگ سعی می کند شمشیر وان جون را به دست بیاورد و جائو یائو تصور می کند که او خیانت کرده است…

دانلود تریلر کلیک کنید

——————————————————————–

دانلود با لینک مستقیم Vip

 ۱۰۸۰p  – ۷۲۰p

برای دریافت به پوشه کلیک کنید

——————————————————————–

دانلود رایگان سریال چینی The Legends 2019

???????? لینک های دانلود Viki با کیفیت ۷۲۰ ( با زیرنویس هماهنگ میباشد ! ) ????????

The.Legends.E01.720p.viki.se7enDL.mp4 – 467.0 MB
The.Legends.E02.720p.viki.se7enDL.mp4 – 538.1 MB
The.Legends.E03.720p.viki.se7enDL.mp4 – 502.1 MB
The.Legends.E04.720p.viki.se7enDL.mp4 – 570.6 MB
The.Legends.E05.720p.viki.se7enDL.mp4 – 436.1 MB

The.Legends.E06.720p.viki.se7enDL.mp4 – 453.9 MB
The.Legends.E07.720p.viki.se7enDL.mp4 – 457.4 MB
The.Legends.E08.720p.viki.se7enDL.mp4 – 395.1 MB
The.Legends.E09.720p.viki.se7enDL.mp4 – 403.8 MB
The.Legends.E10.720p.viki.se7enDL.mp4 – 396.8 MB
The.Legends.E11.720p.viki.se7enDL.mp4 – 424.7 MB
The.Legends.E12.720p.viki.se7enDL.mp4 – 498.8 MB
The.Legends.E13.720p.viki.se7enDL.mp4 – 402.7 MB
The.Legends.E14.720p.viki.se7enDL.mp4 – 409.3 MB
The.Legends.E15.720p.viki.se7enDL.mp4 – 385.1 MB
The.Legends.E16.720p.viki.se7enDL.mp4 – 415.9 MB
The.Legends.E17.720p.viki.se7enDL.mp4 – 413.0 MB
The.Legends.E18.720p.viki.se7enDL.mp4 – 432.4 MB
The.Legends.E19.720p.viki.se7enDL.mp4 – 405.6 MB
The.Legends.E20.720p.viki.se7enDL.mp4 – 464.6 MB
The.Legends.E21.720p.viki.se7enDL.mp4 – 414.8 MB
The.Legends.E22.720p.viki.se7enDL.mp4 – 438.7 MB
The.Legends.E23.720p.viki.se7enDL.mp4 – 504.7 MB
The.Legends.E24.720p.viki.se7enDL.mp4 – 435.0 MB
The.Legends.E25.720p.viki.se7enDL.mp4 – 365.4 MB
The.Legends.E26.720p.viki.se7enDL.mp4 – 374.5 MB
The.Legends.E27.720p.viki.se7enDL.mp4 – 413.6 MB
The.Legends.E28.720p.viki.se7enDL.mp4 – 386.1 MB
The.Legends.E29.720p.viki.se7enDL.mp4 – 418.6 MB
The.Legends.E30.720p.viki.se7enDL.mp4 – 448.2 MB
The.Legends.E31.720p.viki.se7enDL.mp4 – 399.9 MB
The.Legends.E32.720p.viki.se7enDL.mp4 – 428.6 MB
The.Legends.E33.720p.viki.se7enDL.mp4 – 457.5 MB
The.Legends.E34.720p.viki.se7enDL.mp4 – 417.2 MB
The.Legends.E35.720p.viki.se7enDL.mp4 – 385.0 MB
The.Legends.E36.720p.viki.se7enDL.mp4 – 388.2 MB
The.Legends.E37.720p.viki.se7enDL.mp4 – 428.4 MB
The.Legends.E38.720p.viki.se7enDL.mp4 – 375.6 MB
The.Legends.E39.720p.viki.se7enDL.mp4 – 448.0 MB
The.Legends.E40.720p.viki.se7enDL.mp4 – 350.0 MB
The.Legends.E41.720p.viki.se7enDL.mp4 – 438.9 MB
The.Legends.E42.720p.viki.se7enDL.mp4 – 409.8 MB
The.Legends.E43.720p.viki.se7enDL.mp4 – 475.6 MB
The.Legends.E44.720p.viki.se7enDL.mp4 – 439.0 MB
The.Legends.E45.720p.viki.se7enDL.mp4 – 336.6 MB
The.Legends.E46.720p.viki.se7enDL.mp4 – 380.4 MB
The.Legends.E47.720p.viki.se7enDL.mp4 – 384.8 MB
The.Legends.E48.720p.viki.se7enDL.mp4 – 396.5 MB
The.Legends.E49.720p.viki.se7enDL.mp4 – 467.4 MB
The.Legends.E50.720p.viki.se7enDL.mp4 – 389.9 MB
The.Legends.E51.720p.viki.se7enDL.mp4 – 367.3 MB
The.Legends.E52.720p.viki.se7enDL.mp4 – 384.7 MB
The.Legends.E53.720p.viki.se7enDL.mp4 – 477.4 MB
The.Legends.E54.720p.viki.se7enDL.mp4 – 436.8 MB
The.Legends.E55.End.720p.viki.se7enDL.mp4 – 419.2 MB

???????? لینک های دانلود Viki با کیفیت ۴۸۰ ( با زیرنویس هماهنگ میباشد ! ) ????????

 

The.Legends.E01.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 240.7 MB
The.Legends.E02.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 234.2 MB
The.Legends.E03.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 252.9 MB
The.Legends.E04.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 243.5 MB
The.Legends.E05.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 227.0 MB
The.Legends.E06.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 234.4 MB
The.Legends.E07.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 242.6 MB
The.Legends.E08.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 207.4 MB
The.Legends.E09.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 212.1 MB
The.Legends.E10.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 205.3 MB
The.Legends.E11.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 220.6 MB
The.Legends.E12.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 250.4 MB
The.Legends.E13.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 210.3 MB
The.Legends.E14.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 211.0 MB
The.Legends.E15.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 201.6 MB
The.Legends.E16.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 218.1 MB
The.Legends.E17.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 214.7 MB

The.Legends.E18.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 224.4 MB
The.Legends.E19.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 211.0 MB

The.Legends.E20.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 231.7 MB
The.Legends.E21.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 214.2 MB
The.Legends.E22.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 228.7 MB
The.Legends.E23.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 253.3 MB

The.Legends.E24.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 225.2 MB
The.Legends.E25.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 189.3 MB
The.Legends.E26.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 196.6 MB
The.Legends.E27.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 216.7 MB
The.Legends.E28.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 200.4 MB

The.Legends.E29.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 220.6 MB
The.Legends.E30.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 233.5 MB
The.Legends.E31.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 208.3 MB
The.Legends.E32.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 222.3 MB
The.Legends.E33.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 235.7 MB
The.Legends.E34.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 216.5 MB
The.Legends.E35.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 199.9 MB
The.Legends.E36.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 203.6 MB
The.Legends.E37.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 226.1 MB
The.Legends.E38.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 196.1 MB

The.Legends.E39.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 235.7 MB
The.Legends.E40.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 183.4 MB
The.Legends.E41.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 230.1 MB
The.Legends.E42.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 212.6 MB
The.Legends.E43.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 245.0 MB

The.Legends.E44.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 229.9 MB
The.Legends.E45.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 176.0 MB
The.Legends.E46.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 198.4 MB
The.Legends.E47.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 202.1 MB
The.Legends.E48.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 206.8 MB

The.Legends.E49.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 241.3 MB
The.Legends.E50.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 202.9 MB
The.Legends.E51.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 190.3 MB
The.Legends.E52.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 201.6 MB
The.Legends.E53.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 248.0 MB

The.Legends.E54.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 225.2 MB
The.Legends.E55.viki.[se7enDL].480p.mp4 – 218.8 MB

لینک های آپلودبوی کمکی دیگر با کیفیت ۴۸۰p رایگان نسخه ویکی کلیک کنید

 

مترجم : اکرم ( میترا )

زیرنویس به صورت هاردساب در بخش کاربری ویژه قرار خواهد گرفت

آهنگ های سریال

A Far Journey ( Lu Zhiyao ).mp3 – 2.8 MB

Fate ( Su Ming ).mp3 – 2.6 MB

Night Hasn_t Ended ( Ye Weiyang ).mp3 – 3.5 MB

Ostentatious ( Chen Chusheng & Hu Shasha ).mp3 – 4.2 MB

موزیک ویدیو های سریال

Eng Lyrics Zhao Yao OST 招摇 by 陈楚生 胡莎莎 The Legends (2019) MV_max480p.mp4 – 19.4 MB

◂ZHAO YAO _ MO QING▸ 招摇 love _ hate 摇澜CP_max480p.mp4 – 22.2 MB

Eng Lyrics 招摇 OST 宿命 by 邓鼓 The Legends (2019) MV_max480p.mp4 – 16.4 MB

The Legends (2019) Chinese Drama Ending Theme Song FMV with English lyrics_max480p.mp4 – 13.8 MB

3 6 رای ها
امتیازدهی به مقاله
اشتراک در
اطلاع از
guest
896 نظرات
تازه‌ترین
قدیمی‌ترین بیشترین رأی
بازخورد (Feedback) های اینلاین
مشاهده همه دیدگاه ها
هانیه
هانیه
1 سال قبل

من از این که اشتراک خریدم پشیمونم
میشه پولمو برگردونید ممنون میشم

هانیه
هانیه
1 سال قبل
پاسخ به  اعظم

سلام مجدد ببخشید که زود قضاوت کردم
درست شد ممنون

داوود
داوود
9 ماه قبل
پاسخ به  هانیه

هیچ وقت اعظم رو زود قضاوت نکن . این دختر فرشته هست اشتباهی اومده رو زمین. جاش اون بالاهاست . مشکلت حل شد .خدا رو شکر

هانیه
هانیه
1 سال قبل

سلام چرا زیرنویس سریال افسانه ها دانلود نمیشه میگه فایل منقضی شده

داوود
داوود
1 سال قبل

سلام بر اعظم ترین بانوی مهر. یعنی مهربانترین بانوی دنیا . از دهه محرم چه خبر زنجیر زنی دارین ? سریال تاریخی کره ای ۲۰۲۳نیومده؟

داوود
داوود
1 سال قبل
پاسخ به  اعظم

اعظمی به ادمین سایت اسیا مووی بگو به مترجم هاش بگه سریال هفت شمشیر زن رو ترجمه کنن. حسین هفت قسمتش ترجمه کرد غیبش زد . نصف و نیمه نمونه

داوود
داوود
1 سال قبل

سلام ماه اعظم یعنی ماه بزرگ . من رفتم اون سریال درخواستی که هارد ساب گذاشتی. روببینم دیگه ادامه اینو ندیدم .تموم بشه میام ادامه این کامنت هم میزارم. اوضاع حجاب اصفهان چطوره ؟تعریف بنما ببینم اصفهانی ها اهل دین هستند یا مثل من کافر

داوود
داوود
1 سال قبل

اعظمی سلام . چه باحاله رهبر فرقه جاویدان به اسم خدای طلایی ترجمه شده حواس پنج گانشو از دست میده . که داخل ترجمه نوشته مهرو موم میشه .کلا زیرنویس انگلیسی خوبی هم نداشته بچه ها براساس اون ترجمه کردن خوب در نیامده.بعد ژائو یائو در اصل نمیمیره اون لحظه ای که میوفته توی اب به خاطر نیروی شمشیر وان جون که یک شمشیر با نیروی شکست ناپذیر هست . بعد داخل هزار توی برج هزار خاکستر خون دختری که دنبال انقام پدرش بود میریزه رو یخ گرمای این خون باعث شکافته شدن یخ میشه و ژائو یائو دوباره به جامعه جنگجویان بر میگرده.ازاینجا به بعد ژائو یائو شبیه دختری میشه که خونش روی یخ ریخت. قدرت رزمی اش هم در حد همون دختر کاهش پیدا میکنه. به جامعه جنگجویان وولین هم میگن . رهبر تمام فرقه ها دنبال قدرت مطلق در وولین هستند. این داستان ووشیا ژانرش تکراری شده برام . سریال افسانه شجاعان همه فرقه ها دنبال کتاب شمشیر زنی پیشرفته بوددد تا قدرت مطلق وولین بشن. درسریال شمشیر اغشته به خون سلطنتی همه دنبال کتاب. مار بودند تا قدرت مطلق جامعه جنگجویان بشن اینجا هم همه دنبال شمشیر وان جون هستند تا حاکم جامعه جنگجویان بشن . ما بقیش رو نگاه میکنم با تفسیر مینویسم یراتون.شمشیر وان جون توی ترجمه نوشته صاحبش رو به رسمیت میشناسه در اصل این ترجمه صحیح هست قدرت اختیار رو از صاحبش میگیره . شمشیر بر صاحبش مسلط میشه به خاطر همین یک شمشیر شیطانی هست. وقتی پسر شاه شیطان شمشیر. رو توی دستش گرفت گفت چرا نمیتونم ولش کنم .

داوود
داوود
1 سال قبل

اعظم من این سریال رو الان دارم قسمت یک نگاه می کنم . هزار بار گفتم در انتخاب مترجم ها دقت کن بخاطر همینه . خانم مترجم در این سریال کوهستان طلسم شده رو مهر و موم ترجمه کرده . مگه مغازه هست که مهرو موم کنن . پلمپ کردن . بعد توی زیر نویس به مخاطب فحاشی کرده نوشته اگه از نماشا دارید نگاه میکنین خیلی بی وجدان و بی شرف هستین . غیر از ایشون چند نفر دیگه هم این سریال رو ترجمه کردند . حالا وسط ترجمش تبلیغ سایت اسیا مووی هست به کنار . ولی تورو خدا در انتخاب مترجم ها دقت کن به مخاطب توهین نشه این کار اصلا اخلاقی نیس ما پنج شش تا سریال ترجمه کردیم در یکیش اینجور در زیر نویس توهین نکردیم . بیشتر دقت کن فدات بشم من در انتخاب مترجم هات . اول اخلاق مهمتره . دیگه اداممش رو نگاه نمی کنم . ترجمه هاشم مفهومی نیس .

داوود
داوود
1 سال قبل
پاسخ به  اعظم

کوهستان رو مهر و موم نمی کنن . طلسم میکنن . یعنی اگه یکی وارد بشه مهر و موم باز میشه ؟. طلسم هست که از پسری که داخل غار زندانی بود محافظت میکرد . مهر و موم از آدم محافظت می‌کنه؟ نیروی جادویی داره ؟ خیلی ها سر درک این سریال توی نظرات با هم بحث کردن . به خاطر همین عدم ترجمه دقیق بوده . حالا بی خیال شما بگی ترجمه خوبه ما میگیم خوبه ولی من اصلا این ترجمه رو قبول ندارم . الان به خودم در زمینه ترجمه افتخار می کنم . البته مهدی که از بزرگان هست . از قدیم با هم بودیم . ولی خودم یک چیز دیگه ام .

میترا
میترا
1 سال قبل
پاسخ به  داوود

سر درک سریال خیلی ها بحث داشتن نه به خاطر اینکه ترجمه دقیق نبوده عزیز من، به خاطر اینکه قسمتای آخر یه کم مبهم بود، مثلا اون قسمتی که جائو یائو داشت با چن لان تو غار می‌جنگید و یه لحظه بعدش چن لان تو کوهستان بغل جائو یائو بود، همه مونده بودن چه خبره، مجبور شدم توضیح بنویسم همش به آینه ی قلب مربوط بوده ، این چیزا دیگه تقصیر من نیست و یه چیزایی اصلا به ترجمه ربط نداره و مشکل از خود صحنه های سریاله، حالا اگر من یه مقدار سواد ترجمه ام کمه شما به بزرگواری خودتون ببخشید

میترا
میترا
1 سال قبل
پاسخ به  داوود

سلام آقا داوود عزیز، دوست خوب من در انگلیسی seal به معنی مهر و موم کردنه، کوهستان درسته طلسم شده اما در واقع مهر و موم کردن تا کسی نتونه وارد بشه، بعدم برای محافظت از پسر پادشاه شیطان نیست، برای دو تا دلیل واضحه، یکی اینکه نذاره پسر شاه اهریمنی بره بیرون و برای دنیا خطر درست کنه و دلیل دوم برای اینکه کسی نره آزادش کنه، حالا شما کل ترجمه ی من رو فقط واسه همین دوست نداشتی؟ درسته من اندازه ی شما تجربه ندارم اما خب شما هم اینقدر سختگیر نباش، درباره اون جملات وسط ترجمه هم ایده ی من نبوده، کلی هم باهاش مخالف بودم اما مدیریت آسیامووی اصرار داشت اون جملات وسط ترجمه باشه، الان خوشبختانه در ترجمه های جدید این جملات رو حذف کردن

داوود
داوود
1 سال قبل
پاسخ به  میترا

سلام بر اکرم بانو. دختر پرتلاش ترجمه .یادمه سه سال پیش تیم ترجمه حدود ده نفری داشتم جمع میکردم .داشتی سریال افسانه هائولان رو ترجمه میکردی و هر قسمت رو هم برام ایمیل میکردی .دستت درد نکنه هنوزم وقت پیدا نکردم اونو ببینم . ولی حتما میبینم. این سریال هم دارم نگاه میکنم جالبه تو قسمت دوم داخل یک دیالوگ نوشته بودی طلسم کوهستان.پس کوهستان طلسم شده درسته . پاداه شیطان یک نیرویی رو از خودش اطراف این کوهستان به جا میزاره افرادی که میخوان وارد بشن بایدانرژی درونی یا کنگفوشون قوی تر از اون طلسم باشه. بخاطر همین دختر پیرمرد کنگفو تمرین کرد تا تونست خارج بشه .پسر شاه شیطان اصلا کنگفو بلد نیست توی بازار به خار یک تیکه نان کتک خورد چون از بچگیش توی غار زندانی بوده.به خاطر همین وقتی میخواستن اعدامش کنن .اومدن نجاتش دادن.پسر شاه شیطان هست ولی عمل شیطانی تا حالا مرتکب نشده.تقابل خیر و شر یا نیکی و بدی همیشه در ژانر ووشیا محوریت سریال هست. همیشه نیکی پیروز میشه بخاطر همین این ژانر اکثر سریال هاش پایان خوبی داره .الان جواب کامنتت دادم خواستم بگم سریال هفت شمشیر زن رو هم ترجمه کنی توی سایت با زیر نویس انگیسی هست پنج قسمتش هم ترجمه شده. این نیرو شیطانی در همه جا هست مثلا من دعا کردم اعظم بره خونه بخت از دستش راحت بشیم خونه بخت رفت ولی متاسفانه ازدستش راحت نشدیم. انرژی درونیش زیاده .کنگفو کار ها یک نماد دایره ای دارن نصفش سیاه هست نصفش سفید.اعظم کاراته کار کرده بهتر میدونه. قتی سیاهی به اوج میرسه تمام دایره رو نمیگیره تازه اغاز شروع رنگ سپید هست. در فرهنگ ایرانی هم داریم میگه که در نا امیدی بسی امید است پایان شب سیه سپید است.

میترا
میترا
1 سال قبل
پاسخ به  داوود

اونجایی که طلسم کوهستان نوشتم به خاطر این بود که تو ترجمه انگلیسی دقیقا کلمه طلسم به کار رفته بود، جایی که نوشته بود seal از نظر خودم اصلا جالب نبود به جای ترجمه اصلی که ” مهر و موم ” هست کلمه ی دیگه استفاده کنم، در مورد چن لان بنده خدا هم ما که سریال رو تماشا میکردیم میدونستیم بدبخت هیچی بارش نیست و آزارش به مورچه هم نمیرسه، کاراکترهای داخل سریال نمیدونستن ، تازه می‌دونستن هم فرق چندانی نمیکرد، تو هر چی سریال اینطوری دیدم اعضای مکاتب مثلا درستکار یه مشت دیوونه خل و چل هستن که خودشون رو بالاتر از همه میدونن و فقط منافع خودشون براشون مهمه، مثال بارزش سریال رام نشده ست، فقط آدم رو حرص میدن، بگذریم، چند سال پیش این سریال رو ترجمه کردم و تموم شده، جاهایی غلط ترجمه هم داشته باشه شما به بزرگواری خودت ببخش داداش گلم. در مورد سریال هائولان هم اگر ندیدی با زیرنویس جدید ببین، هم ترجمه اون و هم ترجمه سریال داستان قصر ین شی یه عالمه غلط تایپی داشتم، هر دو رو ویرایش کردم و زیرنویس های جدیدشون ویرایش شده ست، اینقدر که اون زمان سرم گرم هم زمان ترجمه ی سه چهار تا سریال با هم بود کیفیت تایپ اشون شدید داغون بوده، خودم دیدم وحشت کردم از ترجمه ها ، حالا که ویرایش اشون کردم قابل تحمل شدن

میترا
میترا
1 سال قبل
پاسخ به  داوود

درباره ترجمه ی سریالی که گفتی شرمنده، تقریبا یه سال پیش ترجمه سریال یوفی میهن پرست رو برداشتم اما فقط یه قسمت ترجمه کردم و بعدش شاغل شدم، چون قصد دارم اینجا واسه خودم خونه بسازم بکوب درگیر کارم، دو سه ماه که عملا روزی دوازده ساعت کار می‌کردم یه کم پول پس انداز کنم واسه مراحل اول کار، الان خدا رو شکر نقشه اش آماده شده و مونده عوارض و مالیاتش رو پرداخت کنم تا بعد بتونم درخواست وام بدم، اونجوری که راجع دعات گفتی انگار نفست حقه، یه دعا کن کارهای منم بی دردسر راست و ریست بشه و هر چه زودتر خونه دار شم، بعدش لازم نیست اینقدر از خودم کار بکشم و میتونم یه مقدار زمانم واسه ترجمه بذارم

Sadra
Sadra
1 سال قبل

سلام لینک های ۷۲۰p منقضی شدن

داوود
داوود
1 سال قبل

سلام ترجمه هارد ساب قرار نگرفته . زیر نویس۵۵ قسمت رو نویس رو به صورت فایل فشرده بزار دانلود کنیم . تک به تک در وی آی پی دانلود نمیشه . چرا زمانی که خودت این سریال رو دیدی به من نگفتی ببینم؟؟؟؟؟

حسین
حسین
2 سال قبل

سلام و خسته نباشین ببخشید سریال افسانه ها فایل ۴۸۰ با ساب فارسی از قسمت ۱۳ به بعد فقد ۲۰ دقیقه هست و از قسمت ۲۰ بعد تا بیست پنجم سریال یک دقیقه پخش می کنه و از قسمت ۲۸ به بعد ساب فارسیش نیست

یاسمین
یاسمین
2 سال قبل

چ فوری هم اصلاحش کردید☺️ممنونم عزیزم????